Выбран город:
Санкт-Петербург

Выбрать другой город:

Предложение: перевожу устно с немецкого и английского в Санкт-Петербурге

Адрес: Воскова, д. 27/18

16 апреля 2019 г. в 03:06 объявление № У-26110791

Написать Связаться
avatar Георгий

id: 2332437 зарегистрирован 01.11.2013

Перевожу с немецкого и с английского:
- на деловых переговорах.
- во время выставок, деловых мероприятий, переговоров.
- при монтаже и пусконаладке оборудования
- во время нотариальных сделок и судебных заседаний.
Перевожу технические тексты, юридическую и таможенную документацию, рабочую переписку.

Вы поймете иностранного собеседника - вне зависимости от условий общения, шумовых помех, количества народа, искаженного произношения или использования диалектизмов.
Позвоните, чтобы согласовать дату, сроки и место перевода.

-
Опыт устных переводов - 12 лет.
Среди заказчиков, оставивших отзывы:
- компания «Северсталь»;
- участники Санкт-Петербургского экономического форума,
- участники сварочной выставки и газовой отраслевой выставки.

Образование: Факультет лингвистики и международного сотрудничества Ульяновского государственного университета. Год выпуска – 2006. Диплом с отличием по специальности «Лингвистика и межкультурная коммуникация». 1,5 года работал в бюро переводов и год – в немецкой компании «Quarzwerke» в г. Ульяновске. 10 лет сотрудничаю с переводческими агентствами Москвы, Санкт-Петербурга, Ульяновска, Самары и других городов.
Оплата - после завершения перевода.
Если переводчик нужен сегодня, приеду сегодня.
-
Помогу обсудить с иностранными партнерами условия работы, прояснить детали сотрудничества. Общение проходит в деловой, но одновременно в доброжелательной и приятной атмосфере.
Позвоню в другую страну, если стоит такая задача. При письменном переводе сохраню форматирование. Возможен срочный перевод.
-
В чем Вы можете быть уверены, работая со мной:
-
Вы будете общаться с партнером на одном языке (терминология – экономическая, юридическая, техническая, будет передана грамотно. Я всегда готовлюсь к переводу по заявленной тематике).
Партнеры поймут Вас так, как необходимо Вам.
Во время встречи будет поддерживаться доброжелательная атмосфера.
Если перевод выполняется на предприятии, то Ваши инженеры и монтажники поймут зарубежного специалиста.
Встреча начнется вовремя. Переводчик приедет за 30 минут до начала.
Не будет долгих пауз, затяжек времени. Общение будет идти в хорошем темпе.
Если перевод письменный и содержит графики и схемы, то в переводе все останется на своих местах и будет грамотно переведено.
Все цифры и имена собственные будут тщательно переданы в переводе.
Заранее согласовываем термины и написание имен собственных (по загранпаспорту).
Могу срочно выполнить большой объем письменного перевода (до 15 страниц за день)
Вы не получите претензий от посольства или консульства, университета или загса – от ведомства или учреждений, в которое предназначен перевод. В тексте не будет пропусков. Текст будет логичным, связным и без ошибок.

Оплата - только за работу переводчика, без переплаты агентству. Экономия времени: перевод будет готов сегодня или завтра.
Пришлю чек-лист: как выбрать опытного переводчика и не ошибиться с выбором.
Звоните. Начну работать уже сегодня. После окончания перевода договоримся о дальнейшем сотрудничестве.

Написать Связаться

Не перечисляйте предоплату, если нет значительных оснований доверять продавцу.
При получении товара, в качестве которого вы сомневаетесь, возьмите расписку с продавца и перепишите паспортные данные.
«Барахла.нет» никогда не участвует в сделках и, соответственно, ничего не гарантирует покупателям и продавцам.